(PT) sobre a dublagem brasileira
Aviso: algumas partes do conteúdo deste artigo são apenas especulações.
A dublagem conterrânea de Sendokai Champions é um produto adorado por muitos fãs brasileiros, no entanto, a animação dublada não está disponível em nenhum serviço de streaming legal e nenhum canal de televisão a exibe. Os únicos resquícios da dublagem existem por causa de gravações (muitas com baixa qualidade) feitas por fãs, o que leva os brasileiros a pedirem que a Kotoc disponibilize os episódios dublados em alta qualidade e que ela duble Sengate e a futura terceira temporada.
Quem é o responsável pela dublagem?
Há um problema que acho que a maioria dos fãs não sabem: a Kotoc não é encarregada de dublar Sendokai, pior ainda, a Kotoc provavelmente não tem os arquivos da dublagem brasileira ou de qualquer outra dublagem feita no exterior, exceto pelo inglês (fun fact: a dublagem em inglês é feita por um estúdio localizado na Espanha)
Primeiramente, tenho que esclarecer que não é porque um estúdio de animação produz um conteúdo que ele tem os direitos de distribuição e comercialização internacional sobre ele, esses direitos podem ser adquiridos por outras empresas ou um estúdio pode produzir uma animação sob encomenda para outra empresa.
Nesses casos a empresa que detém os direitos sobre determinada obra é a única que pode explorá-la comercialmente em certos territórios, isso inclui a produção da dublagem.
Foi isso que aconteceu com a Kotoc. A Kotoc cedeu (ou licenciou) os direitos de distribuição da primeira e segunda temporada para outras empresas e por isso é possível que os direitos da dublagem brasileira ainda estejam com outra empresa (não é possível afirmar isso com certeza porque isso requer conhecimento sobre as cláusulas contratuais e leis de direitos autorais).
Mas qual empresa é essa? A Nottingham Forest. Segundo este artigo da License Global (uma revista online dedicada à indústria de licensing), a Nottingham Forest foi a responsável por licenciar Sendokai em todo o mundo exceto na sul e leste da Europa:
Nottingham Forest is the worldwide agent for the property and Planeta Junior manages the TV and licensing rights in South and Eastern Europe. (A Nottingham Forest é a agente mundial da propriedade [Sendokai] e Planeta Junior gerencia os direitos de TV e licenciamento no sul e leste da Europa.)
Já este artigo confirma que a Nottingham deteve (ou detém) os direitos de Sendokai na América Latina.
Nesse poster é possível ver a logo da Nottingham no canto superior esquerdo e na parte de baixo é possível ver nos créditos "licensing agent NOTTINGHAM FOREST"
O que fazer?
Como eu disse anteriormente, não podemos afirmar que a Nottingham (ou a Kotoc) tem os direitos da dublagem. Embora a Kotoc falou que conseguiu recuperar os direitos necessários para a produção de uma continuação, não sabemos se isso se aplica aos direitos internacionais.
Na minha opinião o que os fãs deveriam fazer é perguntar à Kotoc qual é o estado da dublagem brasileira das primeiras temporadas, se eles tem os direitos dela ou não?
Se a Kotoc tiver, tudo indica que fica a cargo da UEFA a volta da dublagem. Se não tiver, a situação fica mais complicada.
Há alguns cenários possíveis. Vamos supor que a Kotoc ou a UEFA tenha os direitos de exibição no Brasil, mas não tem os direitos sobre a dublagem que a gente conhece. Pode ser possível que a UEFA faça uma redublagem.
Também é possível que a UEFA/Kotoc não tenha nem os direitos da dublagem nem os direitos de exibição, esse seria de longe o pior dos casos (felizmente acho esse caso improvável), pois a volta da dublagem dependeria da Nottingham, que não demonstra ser muito ativa publicamente online, a única coisa que encontrei na internet a respeito da empresa foi sua página do Facebook, isso poderia dificultar que os pedidos dos fãs sejam ouvidos.
A dublagem do Sengate e da terceira temporada
Já discutimos quem pode ser responsável pela volta da dublagem das temporadas anteriores, mas quem é o responsável pela dublagem do novo conteúdo?
Como eu disse antes, a UEFA é a opção mais provável. A Kotoc nos disse em live que Sendokai agora será uma série da UEFA e que estavam planejando impulsionar a série a níveis internacionais, mas não deixaram explícito quem faria isso.
Em todo caso, não é tão importante para nós saber quem será o responsável porque provavelmente a Kotoc mantém contato constante com a UEFA e a equipe da Kotoc sabe que há um grande público latino-americano, ela provavelmente já informou à UEFA sobre o público internacional.
É possível que não vejamos o Sengate dublado em português de imediato pois a UEFA queira ver como o engajamento com Sendokai está depois de mais de uma década, afinal, a UEFA pode não ter tanta confiança no projeto.
O que nos resta é perguntar e esperar...
Se você tem alguma informação nova, entre em contato comigo pelo email: swivel-savor-quilt@duck.com.